<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2840">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2840 三界圖</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2840 三界圖</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2840</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">三界圖</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1293a03" ed="T"/>
<lb n="1293a04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2840</cb:docNumber>
<lb n="1293a05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1293001" n="1293001"/>三界圖</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1293a06" ed="T"/>
<lb ed="T" n="1293a07"/><cb:div type="other"><table cols="12"><row><cell cols="12">無色界</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a08"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell>修</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a09"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell>戒禁</cell><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>道</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a10"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell/><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>滅</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a11"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell/><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>集</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a12"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell>戒禁</cell><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell>邊見</cell><cell>身見</cell><cell/><cell>苦</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a13"/><row><cell cols="12">色界</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a14"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell>修</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a15"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell>戒禁</cell><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>道</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a16"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell/><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>滅</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a17"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell/><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>集</cell></row>
<lb ed="T" n="1293a18"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell/><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell>戒禁</cell><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell>邊見</cell><cell>身見</cell><cell/><cell>苦</cell></row>
<pb ed="T" xml:id="T85.2840.1293b" n="1293b"/>
<lb ed="T" n="1293b01"/><row><cell cols="12">欲界</cell></row>
<lb ed="T" n="1293b02"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell>瞋</cell><cell>貪</cell><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell/><cell>修</cell></row>
<lb ed="T" n="1293b03"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell>瞋</cell><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell>戒禁</cell><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>道</cell></row>
<lb ed="T" n="1293b04"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell>瞋</cell><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell/><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>滅</cell></row>
<lb ed="T" n="1293b05"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell>瞋</cell><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell/><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell/><cell/><cell/><cell>集</cell></row>
<lb ed="T" n="1293b06"/><row><cell>無明</cell><cell>慢</cell><cell>瞋</cell><cell>貪</cell><cell>疑</cell><cell>戒禁</cell><cell>見取</cell><cell>邪見</cell><cell>邊見</cell><cell>身見</cell><cell/><cell>苦</cell></row></table>
<lb ed="T" n="1293b07"/>
<lb ed="T" n="1293b08"/><p xml:id="pT85p1293b0801">欲界見斷煩惱三十二修斷煩惱有四。</p>
<lb ed="T" n="1293b09"/><p xml:id="pT85p1293b0901">色界見斷二十八修斷有三。</p>
<lb ed="T" n="1293b10"/><p xml:id="pT85p1293b1001">無色界亦然。三界共計有九十八。</p>
<lb ed="T" n="1293b11"/><p xml:id="pT85p1293b1101">謂彼四諦十六門差別違立名安諦。十六門
<lb ed="T" n="1293b12"/>者。卽四諦下各四行相。苦諦四者謂卽非常
<lb ed="T" n="1293b13"/>苦空無我。集諦四者因集生緣。滅諦四者滅
<lb ed="T" n="1293b14"/>淨妙離。道諦四者道如行出。釋云。有生滅故
<lb ed="T" n="1293b15"/>非常。逼迫性故苦。違我所見故空。違我見故
<lb ed="T" n="1293b16"/>非我。能生法故因。有多種故集。恒資產故生。
<lb ed="T" n="1293b17"/>各別助故緣。諸蘊盡故滅。三相息故淨。無衆
<lb ed="T" n="1293b18"/>患故妙。脫衆災故離。通行義故道。契正理故
<lb ed="T" n="1293b19"/>如。正趣向故行。能永超故出。</p>
<lb ed="T" n="1293b20"/><p xml:id="pT85p1293b2001">苦諦有四智。一苦法忍。二苦法智。三苦類忍。
<lb ed="T" n="1293b21"/>四苦類智。對治身見等十種煩惱。餘三諦亦
<lb ed="T" n="1293b22"/>然。集法忍集法智集類忍集類智。對治邪見
<lb ed="T" n="1293b23"/>等七使。滅法忍滅法智滅類忍滅類智。對治
<lb ed="T" n="1293b24"/>滅諦煩惱。道法忍道法智道類忍道類智。對
<lb ed="T" n="1293b25"/>治道諦煩惱。修斷者。於四諦上各各比忍比
<lb ed="T" n="1293b26"/>智。對治欲界貪瞋慢無明四箇煩惱。</p>
<pb n="1293c" xml:id="T85.2840.1293c" ed="T"/>
<lb n="1293c01" ed="T"/><p xml:id="pT85p1293c0101">
<lb n="1293c02" ed="T"/>
<lb n="1293c03" ed="T"/>
<lb n="1293c04" ed="T"/>
<lb n="1293c05" ed="T"/>
<lb n="1293c06" ed="T"/>
<lb n="1293c07" ed="T"/>
<lb n="1293c08" ed="T"/>
<lb n="1293c09" ed="T"/><figure><graphic url="../figures/T/T85p1293_01.gif"/></figure></p></cb:div>
<lb n="1293c10" ed="T"/>
<lb n="1293c11" ed="T"/>
<lb n="1293c12" ed="T"/>
<lb n="1293c13" ed="T"/>
<lb n="1293c14" ed="T"/>
<lb n="1293c15" ed="T"/>
<lb n="1293c16" ed="T"/>
<lb n="1293c17" ed="T"/>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1293001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1293001">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 2313, 首題新加</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>